Boletín - 2023 - 19 diciembre

INKA21 Dezember 2023

Liebe Peru-Interessierte,

mit dieser Ausgabe unseres Newsletters möchten wir Ihnen vor allem ein frohes Weihnachsfest und ein friedliches Neues Jahr mit Ideen und Engagement für das gemeinsame Schaffen einer besseren Welt wünschen.

So berichten wir über eine ungewöhnliche und inspirierende transnationale Kooperation zwischen dem Freiburger CARGO-THEATER und dem GOETHE-INSTITUT PERU sowie Künstler*innen des TEATRO YUYACHKANI und ELGALPON.ESPACIO in Lima. Ein Live-Theaterstück an zwei Orten - in Freiburg und in Lima - das durch die Phantasie und die Technik möglich gemacht wurde.

Auch möchten wir in dieser Ausgabe das Engagement von Caroll Cárdenas und Myrtha Baca von LA PIURANITA in Zürich hervorheben.

Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Lesen und freuen uns über Ihr Feedback.

Einen guten Rutsch ins Neue Jahr!

Gerardo Basurco
Guerlio Peralta


Estimados amigos del Perú,

en este número de nuestro boletín queremos sobre todo desearles una Feliz Navidad y un Año Nuevo lleno de paz, ideas y compromiso para crear juntos un mundo mejor.

En este sentido les informamos sobre la original e inspiradora cooperación transnacional entre el CARGO-THEATER de Friburgo y el GOETHE-INSTITUT de Perú, así como de artistas del TEATRO YUYACHKANI y ELGALPON.ESPACIO de Lima. Una obra de teatro en vivo en dos lugares - en Friburgo y en Lima - hecha posible por la imaginación y la tecnología.

En este número también queremos destacar el compromiso de Caroll Cárdenas y Myrtha Baca de LA PIURANITA en Zúrich.

Disfrute de la lectura, nos complacerá recibir sus comentarios y sugerencias.

¡Feliz Año Nuevo!

Gerardo Basurco
Guerlio Peralta


19. Diciembre 2023

LA PIURANITA - Peruanische und lateinamerikanische Lebensmittel in Zürich, Schweiz

LA PIURANITA - Peruanische und lateinamerikanische Lebensmittel in Zürich, Schweiz

Am 25. Juli 2023 besuchte Peru-Vision LA PIURANITA an der Wehntalerstrasse 416 in Zürich, ein Geschäft, in dem sich Schweizer, die Peru besucht haben, Latinos und eine wachsende Zahl von Schweizer und peruanischen Gastronomen mit peruanischen und anderen lateinamerikanischen Lebensmitteln eindecken.

Der Lebenslauf von Caroll Cardenas und Myrtha Baca, den Inhaberinnern, ist lang und voll von Erfahrungen aller Art, die sie mit viel Herzblut gemacht haben. Aus diesem Grund scheinen diese Erfahrungen in ihrer aktuellen Tätigkeit zusammenzuwachsen und sie mit Gelassenheit und Zuversicht zu erfüllen, wenn sie sich ihren Herausforderungen stellen, die von Tag zu Tag größer und größer werden.

12. Diciembre 2023

LA PIURANITA - Comestibles del Perú y de Latinoamérica en Zúrich, Suiza

LA PIURANITA - Comestibles del Perú y de Latinoamérica en Zúrich, Suiza

El 25 de Julio de 2023 Peru-Vision visitó a LA PIURANITA en Wehntalerstrasse 416 de la ciudad suiza de Zúrich, negocio al que peregrinan suizos que han visitado el Perú, latinos y un número creciente de gastrónomos suizos y peruanos para aprovicionarse de comestibles peruanos y de otros países de Latinoamérica.

La hoja de vida de Caroll Cárdenas y de Myrtha Baca, sus propietarias, es larga y llena de experiencias de toda índole que ellas han vivido dándolo todo de sí. Será por ello que dichas experiencias parecen confluir en su actividad actual infundiéndoles aplomo y confianza al momento de enfrentar sus desfíos que día a día se hacen cada vez mayores.

10. Diciembre 2023

Ida y vuelta español

Die Premiere

Ida y vuelta español

Unser Mitarbeiter Ernst Hartmann war bei der Premiere der Inszenierung des Cargo-Theaters Freiburg dabei.

Um 21:10 Uhr Ortszeit beginnt für uns, das Publikum im Kammertheater des E-Werks Freiburg, eine fiktive, virtuelle Flugreise nach Lima. Zur gleichen Zeit, Ortszeit 15:10 Uhr, startet das Publikum im Teatro Yuyachkani, Lima, seinen Flug nach Freiburg. Beide Reisegruppen sind über Videokonferenz ständig miteinander in Kontakt. Ebenso unsere Reisebegleiter*innen: Carla Wierer und Leon Wierer in Freiburg, Mala und Koki in Lima.

Meine Bordkarte weist mir den Sitzplatz A 10 zu. Von dort erlebe ich unsere Reise im Kammertheater und auf zwei Leinwänden: eine, die uns zeigt, eine zweite, auf der wir unsere peruanischen Reisenden sehen.

10. Diciembre 2023

Ida y vuelta español

Ida y vuelta español

Nuestro colega Ernst Hartmann asistió al estreno de la producción del Teatro Cargo de Friburgo (traducción al castellano de Gerardo Basurco).

A las 21:10 hora local, comienza para nosotros, el público del Teatro de Cámara de la E-Werk (Ex Central eléctrica) de Friburgo, un ficticio vuelo virtual a Lima. A la misma hora, 15:10 hora local, el público del Teatro Yuyachkani de Lima despegará en su vuelo a Friburgo. Ambos grupos de viaje están en contacto permanente por videoconferencia. Al igual que nuestros compañeros de viaje: Carla Wierer y Leon Wierer en Friburgo, Mala y Koki en Lima.

Mi tarjeta de embarque me asigna el asiento A 10. Desde allí, vivencio nuestro viaje en el teatro de cámara y en dos pantallas: una que nos muestra a nosotros, y la otra en la que vemos a nuestros viajeros peruanos.

21. Noviembre 2023

Tollwood invierno y Peru

Kulturfestival vom 23. November bis 31. Dezember

150 Drohnen inszenieren den Auftakt, © Peru-Vision, 2023

Seit 1991 findet das Tollwood Winterfestival statt, seit 2000 auf der Theresienwiese. In diesem Jahr dauert es vom 23. November bis 31. Dezember. Charakteristisch für das Festival ist ein Drei-Säulen-Modell: Der so genannte „Markt der Ideen“ mit über 200 Kunsthandwerkerständen, die bio-zertifizierte Festivalgastronomie sowie ein Kulturprogramm aus Musik, verschiedenen Theaterformen, Performances und Bildender Kunst. Hinzu kommen der Weltsalon und ein eigener Weihnachtsmarkt. Seit seiner Gründung versteht sich das Festival als Forum für Ökologie und Umweltbewusstsein. Von Anfang an versteht sich das Festival als Spiegelbild einer multikulturellen Gesellschaft. Toleranz, Internationalität und Offenheit sind daher die Grundpfeiler des Festivals. Dies spiegelt sich auf allen Ebenen wider, in der Programmgestaltung ebenso wie in der Struktur des „Marktes der Ideen“ oder in der Auswahl der gastronomischen Angebote.

Öffnungszeiten: Mo. - Do und Fr. ab 14 Uhr,  Markt bis 23.30 Uhr, Hexenkessel bis 1 Uhr.
Sa. von 11:00 bis 23:30 Uhr und So. von 11:00 bis 22:30 Uhr.

Der große Tollwood-Markt und die Gastronomie schließen am 23. Dezember um 22:00 Uhr.

03. Noviembre 2023

Fundación Choba Choba - Reporte 3 trimestre 2022

Kakaobauern im Huayabamba-Tal (Nationalpark Rio Abiseo)

Fundación Choba Choba - Reporte 3 trimestre 2022

Peru-Vision veröffentlicht den Quartalsbericht von Choba Choba.

Das Team, einschließlich der Landwirte und anderer Partner, hat auch im dritten Quartal hart gearbeitet. Unser visueller Bericht informiert Sie kurz und prägnant über die Fortschritte der drei Projekte, die wir in diesem Jahr in unseren Kernbereichen durchführen: Professionelle Agrarökologie und Naturschutz.

Wir hoffen, dass Ihnen diese Zeilen gefallen und laden Sie ein, uns auf eine imaginäre Reise in ein wunderschönes Tal im peruanischen Amazonasgebiet zu begleiten, in dem hauptsächlich Kakao-Kleinbauern leben. Die Ergebnisse, die wir hier erzielen, sind nur dank Ihrer freundlichen Unterstützung möglich. Vielen Dank, Choba Choba Gemeinde!

 

03. Noviembre 2023

Ediciones de octubre 2023 del Quipu internacional virtual

Ediciones de octubre 2023 del Quipu internacional virtual

Peru-Vision weist auf die im Oktober 2023 erschienenen Ausgaben der regelmäßig erscheinende Bulletin Quipu International virtuell hin. Hauptthemen dieser Ausgaben sind: die Kunst von Rodríguez Larraín, die botanische Expedition von Dombey, Ruiz und Pavón in das Vizekönigreich Peru, die Dichtung von Abelardo Sánchez León und Felipe Pinglo und die "kreolische" Musik. 

Peru-Vision presenta las ediciones de octubre de 2023 del boletín Quipu International virtual. Temas principales de esas ediciones son: el arte de Rodríguez Larraín, la expedición botánica de Dombey, Ruiz y Pavón al Virreinato del Perú, la poesía de Abelardo Sánchez León y Felipe Pinglo y la Canción criolla.

Am 31. Oktober wird in Peru der Tag der kreolischen Musik gefeiert. Einer der besten Vertreter war Felipe Federico Pinglo, der uns Lieder wie El plebeyo und Claro de luna hinterlassen hat. Seine Texte sind von einer tiefen sozialen Sensibilität geprägt. Einen Auszug aus einem Artikel über sein Leben geben wir in den folgenden Abschnitten wieder.